I just thought it could be a fun change in all the gloominess to share the name of the family Goth around the world. Seeing that they don't have the same name everywhere. Of course other famous sims included.
Family Goth in Swedish: Familjen Spökh (basically, family ghost...)
The Landgrabers in Swedish: Markövertag (about the same in English)
I'm not really familiar with the sims lore but I'm sure there are more Swedes on the forum that can fill me in.
So what are their names in your country?
Alcande, an original story in a fantasy setting. Read for free.
0
Comments
Well, I just wanted people to have a little fun. So I do hope people join me in this little game.
Familie Kerkhof (kerkhof = graveyard)
My little YouTube corner: Nicottia <= Clickerino!
Wow, really? Would never have guessed! :P
My little YouTube corner: Nicottia <= Clickerino!
Eveebella
Edit: vicaddict was quicker than me!
Just curious.
Landgraab is pretty much 'Landgrabb' Which is pretty much the same meaning in Norwegian.
Strangetown is 'Snålfoss', which translates back to "Weird waterfall", or "Strange waterfall".
http://forums.thesims.com/en_US/discussion/758083/petition-to-add-optional-co-op-feature-to-ts4-122-372-signatures/p1
Interesting. With Sweden and Norway being so close.
Strangetown in Swedish is Uddköping. Which is basically the same.
Playing the game in Swedish really gets on my nerves, because of some weird translations. Goth is one of the worst in my opinion. The translator obviously took 'goth' for 'ghost' and chose the name Spökh ('spöke' means 'ghost' in Swedish).
In the original Sims, the family was Готика [Gotika] which means Gothic rather than Goth.
Cassandra is the same, and Alexander is Alexandre.
Agnes Rynkbak in swedish (translated to ´Wrinkly back/behind/bum)
A good cup of coffee is always best served together with someone you like
Mortimer = Vladimir Gothik
Bella = Sonia Gothik
Cassandra = Sandra Gothik
Alexander = Alexandre Gothik
I personally change it back to their original name.